Лингвистическая экспертиза исследует продукты речевой деятельности для установления истинности в пределах поставленного вопроса, опираясь на лингвистические теории и разработки.
Такими продуктами речевой деятельности для проведения лингвистических экспертиз выступают следующие предметы исследования:
- Письма, написанные на бумажных и электронных носителях.
- Печатные издания, такие как газеты, журналы, книги и т.д.
- Рекламные – листовки, плакаты, баннеры.
- Фирменные и товарные знаки, торговые марки.
- Любые устные заявления, которые находятся на звукозаписи или бумажном носителе.
- Иные источники письменных и устных текстов и т.д.

Причины для проведения экспертизы совершенно разные, и результаты используются для следующих целей
- Данные для исследования, после расшифровки будут играть роль для использования в дальнейшем.
- Уточнение каждого слова в разговоре, для передачи его в суд для дальнейших разбирательств по судебным делам или в другие структуры.
- Выяснение вопроса, содержит ли статья, публикация – оскорбления, затронута ваша деловая репутация, честь, достоинство.
- Обнаружение содержания статьи примеров экстремистских материалов, пропагандируют экстремизм или призывают к определенным действиям.
- Нужно уточнить происхождение слова и его роль в обороте.
- Оценка термина в гражданско-правовых договорах, нормативно правовых актах с точки зрения лингвиста.
- Проверить на плагиат торговую марку, книгу или небольшой текст и т.д
Лингвистические экспертизы бывают как судебно-лингвистическими, так и независимыми исследованиями и рассматривать ряд направлений которые интересуют заказчика, а именно:
- Направление комплексное фоносокпическое и лингвистическое –когда, проверяемый файл помещен на цифровой носитель – USB- накопитель, жесткий диск и т.д.
Его первостепенная задача состоит в том, чтобы эксперты фонетики с помощью известных приемов, умений и средств производят очистку от шумов, определили число говорящих и кто, что сказал.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, что комплексная лингвистическая экспертиза позволяет привлекать к участию разного рода профессионалов из других отраслей – экономистов, политтехнологов, психологов и т.д.
Ярким примером является психолого-лингвистическая экспертиза, чтобы ее провести необходимо два специалиста лингвист и психолог, которые дадут общий анализ ( прим. совершение заявления под давлением).

Психолого-лингвистическая экспертиза чаще всего проводится при рассмотрении судами уголовных и гражданских дел, для сбора доказательной базы о фактах, которые имеют юридическое значение, но при необходимости ее можно заказать и для других целей.
Лицензирование специалистов психолого-лингвистической экспертизы не требуется, исключение — проведение анализа в области психиатрии.
- Проверка информационно – коммуникационных материалов –когда требуется установить смысл слова, фразы, выражения, заявления в его контексте.;
Благодаря этому появляется возможность установить, что конкретно содержит тот или иной посыл, например оскорбление, суть этого оскорбления, его направление и признаков противоправности деяния совершенного через речь или письмо. - Изучение документов и НПА – предоставляет понимание о роли термина в источнике его использования и актуальности на данный момент.
В результате чего получается понимание буквального смысла документа, удобства его прочтения, выявляется соответствие или несоответствие нормам, находятся ошибки и определяются единообразие или разрозненность понятий, которые используются. - Проверка наименований – определяет «имя собственное» компании (и не только) в разрезе конкретного источника и уникальность торговой марки, товарного знака.
Фактически имена собственные, подпадают под цель исследования – наименование компании, коммерческие обозначения, товарные знаки и т.д., для получения ведомостей об этимологии, интерпретации, правильности, новизне и соответствия нормам современного языка. - Изучение произведений литературы — при спорах об авторском праве, плагиате, спорах в сфере патентования и исследует принадлежность к жанру рассказа, его стилистические особенности, сходство и было ли произведение переработано.
- Краткие тексты – предоставляет сведения об актуальности содержимого, его направленности, содержит ли призывы к чему либо, имеют или не имеют экстремистскую направленность, содержит ли клевету, оскорбление и т.д.
Краткие тексты не обладающие большим объемом символов, как правило, реклама, баннеры, плакаты, интернет рассылка, индивидуальная переписка и тому подобное. Изучение проводится для понимания коммуникативной ситуации сообщения и наличия скрытых посланий в них. - Выявление экстремистских материалов – позволяет выявлять сообщения, запрещенные для публикации нормам действующего законодательства РФ.
Пропаганда насилия, наркотиков, призывы к противоправным поступкам и т.д. - Поиск наличия оскорбления, клеветы, вредоносной информации для чести, достоинства и деловой репутации.
В этом конкретном случае исследовательская работа направлена на выявление сообщений в источниках, которые носят вредоносный характер в отношении определенного юридического или физического лица, и проводится по делам о защите чести, достоинства и деловой репутации.

Судебная (СЛЭ) и независимая (НЛЭ) лингвистические экспертизы
СЛЭ – представляет собой предусмотренную действующим законодательством процедуру, к которой может прибегнуть суд, открыв производство по делу и вынеся соответствующее определение (судебная практика показывает, что это не редкость), следователь своим постановление, дознаватель, а также стороны в гражданском процессе по ходатайству.
Полученные заключения будут являться доказательствами по делам, и приобщены к ним в качестве письменного доказательства.
Но, СЛЭ в криминальном производстве проводятся только государственными экспертными организациями. Исключением может быть только некоммерческое учреждение (АНО), деятельность которого регламентирована гражданским кодексом. Коммерческий же экспертный центр таким правом не обладает, а его рецензия будет ненадлежащим доказательством, т.е. юридическую силу для суда не имеют.
НЛЭ –производится по договоренности между заказчиком и экспертом. Так, допустим исследование договора, приказов, записи совещания и любой другой образец. Досудебная экспертиза в этом случае дает возможность взвесить все за и против обращения в суд.
Задачи лингвистической экспертизы:
- Определение актуальности значение слова, словосочетания в пределах отдельно взятого случая использования и современном порядке вещей.
- Определить находится ли в ведомостях, направленная на унижение чести, достоинства гражданина или вредящая деловой репутации юридического и физического лица.
- Понимание наличия информации о преступлении в посыле – угрозы, шантажа, вымогательства.
- Сделает вывод о наличии фактов в источнике, запрещенных на территории РФ.
- Доказывает новизну и оригинальность ваших продуктов речевой деятельности — книги, статьи, рекламного текста и т.д.
- Проводит анализ в отношении спорных моментов в письменных документах или устных заявлениях, определяя его суть.
- Может дать ответ о направленности по жанрам и т.д. предоставленного образца.
- Исследует товарные знаки, наименование на предмет оригинальности и отсутствия плагиата.
- Дает возможность понять применение современного правописания опираясь на функциональность и принадлежность стилей.

Составление заключений и вопросы, которые часто ставятся перед экспертом
- Проверка сообщений о субъекте (личные — фамилия, имя отчество, а для юридических лиц – наименование, торговая марка и т.д.), принадлежность к сообществу (статус, национальная принадлежность и т.д.), содержание (находится ли в предоставленные образцах, которые предстоит обнаружить, в каком ключе подается информация).
- Определение смысловой нагрузки как целой статьи (не зависимо от объема) так и отдельно взятого предложения и его обозначение.
- Содержит ли следующее предложение, фрагмент определенную смысловую нагрузку, либо он допускает иное понимание, что может повлиять на искажение сути.
- Выражает ли обращение намерение автора и какова его направленность: например, угрозы, призыв к действию, признание в чувствах и т.д.
- Принадлежат ли разговор, обращение к мнению или обязательству, заявлению одного человека или являются продуктом речевой деятельности нескольких лиц.
- Какой предмет обозначает и на что указывает автор (например — на человека, двух) в конкретном послании.
- Какую оценку дает автор об определенном предмете и является ли она негативной или вредоносной.
- Определить все возможные значения выражения или словосочетания в современном языке, и в каком конкретно значении оно используется. Определить поле употребления данного оборота речи в этой ситуации и дать оценку его позитивности или негативности.
- Дать пояснения по поводу места и смысловой нагрузки.
- Ответить на вопрос о том, употребляется ли фраза в этом предложении конкретно в том или ином контексте (пример вертится шар – имеется в виду планета земля).
- Указать одинаковое или противоположное значение имеет слово, словосочетание в контексте определенного источника (прим. печатное издания).
- Имеют ли слова или сочетания принадлежность к родо-видовому отношению.
- Может ли поменять суть всего написанного, следующее предложение, абзац при его пересказе или его пересказ соответствует оригинальному документу и не искажает мнения автора.
- Как повлиял перевод текста на его смысл, использует ли иные значения слова, и правильно ли выполнен перевод, или его исказили.
- Соответствуют ли приведенные цитаты правилам языка и соблюдены ли они (правила), либо цитаты приведены не по правилам.
- Каким является контент, приведенный в статье, цитате и т.д., а именно несет ли он положительную, отрицательную или нейтральную смысловую нагрузку.
- Обозначает форму, в которой используется слово, суждение его информативность: приказ, просьба и т.д.
- Указать содержит ли посыл который находится в тексте данные порочащие честь, достоинство и деловую репутацию лица или лиц.
- Выяснить в какой форме выражено суждение касающееся пострадавшего и несет ли он оскорбление.
- Несет ли содержание негативную информацию касательно сообществ (этнических, религиозных и т.д.) и относительно кого и чего конкретно.
- Дать информацию об авторстве негативных высказываний, а именно принадлежат ли они официальному лицу, неофициальному лицу, выражают мнение одного или нескольких человек.
- Содержит или нет призыв к противоправным действиям в отношении этнических, религиозных других общин.
- Проверка наименований юридических лиц.

Что требуется для экспертизы
Лингвистическая экспертиза проводится на основании следующих материалов — это письма, листовки, буклеты, брошюры, газеты, журналы, книги и т.д.
Кроме того, цифровые носители – CD диски, USB – накопители, жесткие диски, аудио – видеозапись.
Интернет контент, который можно, к примеру, распечатать в виде фотографий и заверить подлинность нотариально.
Ведомости о товарном знаке, торговом наименовании, логотипах и т.д. предприятий.
Главное понимать, что качество исследования будет зависеть от полноты и объема информации предоставленной Вами. Чем качественнее и полнее оно будет, тем больше шансов получить полное объемное заключение эксперта (специалиста). Также она не должна быть вырвана частично из целого текста, для анализа важно понимать какое направление было у действия. Так, например, газетная статья предоставляется целиком, чтобы можно было уточнить все детали, рубрика, автор и т.д.
Стоимость лингвистической экспертизы
Подавая заказ на проведение экспертизы, заказчик должен понимать, что цена будет зависеть от объема данных предоставленных для оценки, количества задаваемых вопросов, которые необходимо выяснить специалистам, а также сложности проведения исследования.
